A drawing of a grim with a long black hair and a long beard


In the gloomy sky, surge uma ave do pesadelo, A black-feathered creature that looks like it came out of a scary tale. Its slender body is covered by a plumage black as night, que reflete uma luz sinistra. Its wings are broad and membranous, lembrando asas de morcego, and his wingspan is impressive. The bird's beak is sharp like a blade, e seus olhos vermelhos e brilhantes irradiam uma aura de puro medo. Every movement of this creature is agile and silent, como se estivesse mergulhada nas trevas. Enquanto voa, a ave do pesadelo emite um grasnado agudo e estridente, que ecoa sinistramente pelo ar. Their movements are erratic and unpredictable, como se estivesse constantemente fugindo de algo que a aterroriza. Suas asas batem com rapidez, deixando um rastro fugaz no ar, como se fosse apenas um vislumbre de um pesadelo. A plumagem negra da ave parece absorver a luz ao seu redor, envolvendo-a in a cloak of deep darkness. Quando pousa em um galho, seu corpo se contorce de maneira inquietante, e suas penas arrepiadas parecem criar uma aura aterrorizante ao seu redor. His piercing gaze is capable of sending shivers down the spine of anyone who dares to stare-la. His presence emanates a sense of imminent danger, como se carregasse consigo os medos mais sombrios e ocultos. The nightmare bird flies swiftly through the skies, deixando uma trilha de penumbra e inquietude por onde passa. Seus grasnados ecoam como avisos de terror iminente, and his sinister presence remains in the memory of those who dared to cross his path.
คำพรอมต์
คัดลอกคำพรอมต์
In the gloomy sky
,
surge uma ave do pesadelo
,
A black-feathered creature that looks like it came out of a scary tale
.
Its slender body is covered by a plumage black as night
,
que reflete uma luz sinistra
.
Its wings are broad and membranous
,
lembrando asas de morcego
,
and his wingspan is impressive
.
The bird's beak is sharp like a blade
,
e seus olhos vermelhos e brilhantes irradiam uma aura de puro medo
.
Every movement of this creature is agile and silent
,
como se estivesse mergulhada nas trevas
.
Enquanto voa
,
a ave do pesadelo emite um grasnado agudo e estridente
,
que ecoa sinistramente pelo ar
.
Their movements are erratic and unpredictable
,
como se estivesse constantemente fugindo de algo que a aterroriza
.
Suas asas batem com rapidez
,
deixando um rastro fugaz no ar
,
como se fosse apenas um vislumbre de um pesadelo
.
A plumagem negra da ave parece absorver a luz ao seu redor
,
envolvendo-a in a cloak of deep darkness
.
Quando pousa em um galho
,
seu corpo se contorce de maneira inquietante
,
e suas penas arrepiadas parecem criar uma aura aterrorizante ao seu redor
.
His piercing gaze is capable of sending shivers down the spine of anyone who dares to stare-la
.
His presence emanates a sense of imminent danger
,
como se carregasse consigo os medos mais sombrios e ocultos
.
The nightmare bird flies swiftly through the skies
,
deixando uma trilha de penumbra e inquietude por onde passa
.
Seus grasnados ecoam como avisos de terror iminente
,
and his sinister presence remains in the memory of those who dared to cross his path
.
ข้อมูล
Checkpoint & LoRA

Checkpoint
Dungeons and Diffusion v3

LORA
Monster theme
0 ความคิดเห็น
0
0
0